Каким образом адаптировать русскоязычные синтезаторы речи под украинский текст в программе экранного доступа Nvda.Не смотря на то, что уже создано три синтезатора украинской речи RHVoice Анатолий и Наталья,а также синтезатор украинской речи UkrVox Игорь, но всё же некоторым пользователям хочется адаптировать русскоязычные голоса, чтобы слышать украинский и русский текст одним голосом.Возможно есть и иные причины такого пожелания.Довольно таки простым решением поделился с нами украинский пользователь программы экранного доступа Nvda.
⚠⤵
Как поблагодарить донатом
В качестве благодарности за многолетнюю работу или в качестве мотивации, вы можете отправить любую сумму разработчику сайта, администратору и модератору.
Если пожелаете, то также можете отправить любую сумму на развитие сайта (реквизиты эти же самые, только сделайте в этом случае соответствующий комментарий). Вся информация о поступлениях будет отображена на страницы статистики.
Благодарю всех кто не прошел мимо!
И помните, что все, кто читал эту строчку, думали, что автора )администратора) кто-то обязательно поддержит или уже поддержал, но это буду не я.
Вся эта работа важна, не только для автора, но и для каждого из вас!Посмотреть отчёт о поступивших донатах
(Ниже, самые удобные реквизиты, а в вверхней части сайта под кнопкой Donate можно найти другие варианты).
- Карта (Sberbank - Мир):
- Кошелёк YooMoney
Сделать перевод на ЮМани легко: Копируем номер кошелька, в приложении Сбербанк переходим в раздел электронных платёжных систем, находим ЮМани, вводим номер кошелька.
Со Сбербанка перевод на ЮМани без комиссии.
Перейти на мою визитку YooMoney
Адаптация русскоязычных синтезаторов речи под украинский язык в программе Nvda
Пользователь сайта Nvda: Андрей Самойленко прислал на почту такое предложение для своих соотечественников из Украины.Вариант использования любого из русских языков в работе с украинскими текстами, дабы получать более-менее удобоваримую информацию, например, при чтении имен файлов и папок и в иных местах.Используем голосовые словари в программе Nvda. Для произношения символа "І" (украинское і) в Шаблон заносим І из украинской разкладки, а для Замены вносим "И" из русской раскладки.Регистр ставим на "Выключено",а тип должен быть на "везде".По тому же алгоритму проводим и другие три буквы.
- Для "Є" заменоой будет две буковки "ЙЕ".
- Для "Ї" заменой будет также две буковки "ЙИ"
- А вот буковку "Ґ" нужно будет заменить на буковку с апострофом "Г'"
Просьба администратора
Личные просьбы по работе сайта или облачных хранилищ, невозможности скачать предложенный файл отправляйте через
- форму обратной связи или через раздел
- обсуждений в сообществе VK, а не через форму для комментариев.
Спасибо за понимание.
Комментариев: 0 RSS