Каким образом адаптировать русскоязычные синтезаторы речи под украинский текст в программе экранного доступа Nvda.Не смотря на то, что уже создано три синтезатора украинской речи RHVoice Анатолий и Наталья,а также синтезатор украинской речи UkrVox Игорь, но всё же некоторым пользователям хочется адаптировать русскоязычные голоса, чтобы слышать украинский и русский текст одним голосом.Возможно есть и иные причины такого пожелания.Довольно таки простым решением поделился с нами украинский пользователь программы экранного доступа Nvda.
⚠⤵
Как стать спонсором или поблагодарить донатом
В качестве благодарности за текущую и многолетнюю работу или в качестве мотивационной поддержки, вы можете отправить любую сумму руководителю русскоязычного сообщества NVDA.RU
Вы также можете стать ежемесячным или ежегодным спонсором (реквизиты те же самые, только сделайте в этом случае соответствующий комментарий).Вся информация о поступлениях будет отображена на страницы статистики.
Благодарю всех кто не прошел мимо и не остался равнодушным!
Вся эта работа важна, не только для руководителя, но и для каждого из вас!Посмотреть отчёт о поступивших донатах
(В вверхней части сайта под кнопкой Donate можно всегда найти эти же реквизиты.
- Карта (Sberbank - Мир):
- Через СБП на Сбербанк
- Кошелёк YooMoney
Также на Сбербанк можно сделать перевод через СБП.
Для этого нажмите на следующую ссылку:
Примечание: Ссылка откроется в браузере если вы зашли с ПК или в приложении Сбербанка если зашли со смартфона.
Номер телефона сразу уже будет заполнен. Для ориентировки, получатель Валентин Николаевич К.
Комментарий можете прислать в СМС также при отправке через СБП.
Сделать перевод на ЮМани легко: Копируем номер кошелька, в приложении Сбербанк переходим в раздел электронных платёжных систем, находим ЮМани, вводим номер кошелька.
Со Сбербанка перевод на ЮМани без комиссии.
Перейти на мою визитку YooMoney
Адаптация русскоязычных синтезаторов речи под украинский язык в программе Nvda
Пользователь сайта Nvda: Андрей Самойленко прислал на почту такое предложение для своих соотечественников из Украины.Вариант использования любого из русских языков в работе с украинскими текстами, дабы получать более-менее удобоваримую информацию, например, при чтении имен файлов и папок и в иных местах.Используем голосовые словари в программе Nvda. Для произношения символа "І" (украинское і) в Шаблон заносим І из украинской разкладки, а для Замены вносим "И" из русской раскладки.Регистр ставим на "Выключено",а тип должен быть на "везде".По тому же алгоритму проводим и другие три буквы.
- Для "Є" заменоой будет две буковки "ЙЕ".
- Для "Ї" заменой будет также две буковки "ЙИ"
- А вот буковку "Ґ" нужно будет заменить на буковку с апострофом "Г'"
Если не работает ссылка
Если вы на текущей странице обнаружили неработающую ссылку, то пожалуйста, сообщите об этом через Форму обратной связи.
В сообщении укажите неработающую ссылку и ссылку на страницу где обнаружена неработающая ссылка.
Благодарю всех за участие!
Комментариев: 0 RSS